首頁 > 科教文衛(wèi)

李梅:秦腔如何向世界展示多元中國文化?
2023年05月19日 14:07 中國新聞網(wǎng)

  中新社西安5月18日電 題:李梅:秦腔如何向世界展示多元中國文化?

  ——專訪陜西省戲曲研究院黨委書記、院長李梅

  中新社記者 阿琳娜

  “八百里秦川塵土飛揚,三千萬秦人齊吼秦腔。”秦腔是中國古老戲曲劇種之一,也是中國戲劇的主要組成部分。隨著中外文化交流日益密切,秦腔被更多海外民眾認知,在世界舞臺上承載著秦人情與中華魂,展示著豐富多元的中國文化。

  秦腔為何歷經(jīng)千年仍“傳唱不衰”?秦腔如何在時代變遷中更好地保護傳承,展示中國文化?秦腔如何發(fā)揮作為陜西“文化名片”的作用,推動與海外的文化交流?近日,陜西省戲曲研究院黨委書記、院長李梅接受中新社“東西問”專訪,對此作出解答。

  現(xiàn)將訪談實錄摘要如下:

  中新社記者:歷經(jīng)千年仍“傳唱不衰”,秦腔的生命力來自何處?秦腔與西方戲劇有何異同?

  李梅:秦腔又稱亂彈,至明代已是比較成熟的形態(tài)。2006年5月20日,經(jīng)國務(wù)院批準列入第一批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。

  清乾隆年間,秦腔名角魏長生三次入京演出,以動人的腔調(diào)、通俗的詞句、精湛的演技轟動京城,秦腔進入鼎盛時期。后在流行過程中,秦腔與其他戲曲形式和民間藝術(shù)結(jié)合,逐漸形成各地多種多樣的梆子聲腔劇種。秦腔也被譽為中國梆子聲腔的鼻祖。

  秦腔的特點是粗獷豪放,慷慨激昂,雄渾悲壯。聲腔有苦音和歡音兩類,這兩種唱腔是秦腔區(qū)別于其他劇種一大特點。秦腔題材涉獵廣泛,很多都是反映中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)美德的經(jīng)典劇目。流傳至今的經(jīng)典劇目有《鍘美案》《周仁回府》《趙氏孤兒》《王寶釧》等。

  源于農(nóng)耕文化,起源于露天舞臺,秦腔在黃河兩岸剛誕生時,演出場所在民間,觀眾露天站立觀看。唱戲時要吸引觀眾,演員就要壓住臺下的叫賣聲、說話聲,聲音就必須大,嗓門盡量拔高,于是就有了“吼”的特點。但秦腔不全是“吼”,秦腔的小生、老生、小旦、正旦等角色行當,有許多唱腔委婉纏綿且清麗。

  秦腔抒發(fā)的是秦人的廣闊胸懷,用高亢激昂的腔調(diào)“吼”出來,不僅是一種藝術(shù)表達,更是一種精神表達,豪邁奔放,大開大合,將秦人的精氣神淋漓盡致地表達出來,這種表達,在民間有著深厚基礎(chǔ)。

  秦腔與西方戲劇同屬于綜合藝術(shù),都是來源于生活,融合表演、音樂、美術(shù)、舞蹈,甚至建筑等于一體。不同于西方戲劇重再現(xiàn),多體驗或者寫實,秦腔等中國戲曲多以歌舞演故事,重表現(xiàn),具有虛擬性、程式化的特征。

  虛擬性特征具體表現(xiàn)為表演內(nèi)容和表演形式的虛擬。中國戲曲表演以生活為基礎(chǔ),但又不局限于生活,而是對生活的提煉與超越,符合觀眾的審美心理。比如,一條馬鞭,馳騁千里;幾名校尉,千軍萬馬等。

  程式化是在現(xiàn)實生活基礎(chǔ)上,通過演員表演與觀眾欣賞的互動,逐漸建立起來的約定俗成的對應(yīng)關(guān)系。比如,表現(xiàn)人物推門進入室內(nèi)的程式,就是演員將生活實際中推門、邁進的動作進行放慢或夸張?zhí)幚,盡管舞臺并沒有設(shè)置房門,但觀眾仍然感到了門的存在。

  中新社記者:如何在時代變遷中更好地保護傳承秦腔,傳播展示好中國傳統(tǒng)文化?

  李梅:秦腔的賡續(xù)發(fā)展,首先離不開人才的“接力”和培養(yǎng)。以中國陜西省戲曲研究院為例,我們加大對現(xiàn)有中青年藝術(shù)人才的培養(yǎng)和托舉,通過到專業(yè)院校進修等方式提升其素養(yǎng);通過各類參演參賽活動為中青年演員搭建成長平臺,提供展示機會!靶迈r血液”的注入關(guān)系到秦腔的未來發(fā)展,必須要“未雨綢繆”,為戲曲人才的可持續(xù)發(fā)展夯實根基。我們邀請全國著名藝術(shù)家和院內(nèi)老藝術(shù)家授課、排戲等,并先后排演出了青春版秦腔《楊門女將》、碗碗腔《紅色娘子軍》、秦腔神話劇《西游記》系列之《唐僧收四徒》《大鬧天宮》和數(shù)十部折子戲,均獲好評。

  我們策劃了“薪火相傳·名家傳藝”系列活動,開展非遺傳承人、老藝術(shù)家、梅花獎演員、優(yōu)秀演奏員、導演等各門類的師徒傳承,意在使陜西戲曲寶貴的傳承資源得到最有效發(fā)揮,同時集中優(yōu)勢資源,著力為陜西戲曲的高質(zhì)量發(fā)展奠定牢固的人才基礎(chǔ)。

  如今秦腔生存的生態(tài)環(huán)境正在發(fā)生改變,為了傳承發(fā)展,我們做了大量工作和創(chuàng)新。在創(chuàng)作上,始終堅持整理改編傳統(tǒng)戲、新編歷史劇和創(chuàng)作現(xiàn)代戲并駕齊驅(qū),相互交融,使古老的地方戲曲呈現(xiàn)出豐富充盈的風貌。在傳統(tǒng)戲方面,恢復排演了包括《謝瑤環(huán)》《紅娘》《鎖麟囊》《劈山救母》等多部優(yōu)秀傳統(tǒng)劇目,同時還推出了《李十三》《路遙的世界》《關(guān)西夫子》《生命的綠洲》《楷模村》《詩圣杜甫》等新劇目,深受民眾認可。

  薪火相傳、活態(tài)傳承是中國戲曲生生不息的魅力所在。我希望趁自己尚有余力,盡可能把最好的東西教給年輕人,給他們搭建成長平臺,讓戲曲藝術(shù)更好地傳承下去。近年來,我主演的《遲開的玫瑰》《大樹西遷》《再續(xù)紅梅緣》《驕楊之戀》《生命的綠洲》等劇目都為青年演員進行了有效傳承,分A、B組進行排演,名師高徒同進排練場,同臺亮相。青年演員的加入,不僅有利于促進青年演員的快速成長,而且體現(xiàn)了古老秦腔藝術(shù)的當代活態(tài)傳承。

  中新社記者:秦腔如何發(fā)揮作為陜西“文化名片”的作用,推動與海外的文化交流?

  李梅:中國戲劇作為展示中國文化的重要載體,通過豐富多元的表現(xiàn)樣式,與世界戲劇交流越來越密切,讓國外觀眾對中國戲劇、中國傳統(tǒng)文化有了更多認知。秦腔亦是如此,我們不僅受邀赴國外演出,也接待了不少國外文藝界人士,在相互交流中彼此都受益匪淺。

  從藝多年,我也多次赴海外演出,包括1992年我主演的《西湖遺恨》在芬蘭演出,作為首個秦腔劇目登上歐洲舞臺,受到當?shù)赜^眾的熱烈歡迎,也開啟了陜西戲曲與歐洲藝術(shù)交流對話的新篇章。

  我們近百次組團出訪,足跡遍及亞洲、歐洲、北美、非洲等地區(qū),比如赴澳大利亞、新西蘭參加“歡樂春節(jié)”文化交流活動,赴丹麥參與哥本哈根國際歌劇節(jié)等,均引起了強烈反響。

  中國文化越來越具有吸引力,來自世界各地的文藝院團、青年團體、文藝從業(yè)者等都有主動了解中國的強烈需求,在他們的參訪活動中,戲曲文化已成為不可或缺的一環(huán)。近五年來,陜西省戲曲研究院先后接待了巴基斯坦百人青年代表團、印度青年代表團、中東歐16個國家資深音樂人組成的采風團等。

  中新社記者:對外交流對秦腔發(fā)展有何助益?未來如何以秦腔為“媒”,推動更加深入廣泛的文化交流?

  李梅:隨著中外交流日益密切,中西方文化也在相互借鑒中學習,秦腔現(xiàn)代戲的創(chuàng)作,尤其是寫實題材的現(xiàn)代戲創(chuàng)作,戲曲程式也應(yīng)隨著生活的發(fā)展而發(fā)展,隨著生活的改變而改變,需要創(chuàng)作者多體驗,從人物內(nèi)外出發(fā),去創(chuàng)造角色,完成戲劇情節(jié),這是要向西方戲劇學習的。

  需打造精品文化演藝項目,借助多種形式將秦腔藝術(shù)展示出去,讓對中華文化感興趣的人能有更多機會去了解、學習中華文化。此外,也可以通過開發(fā)戲曲文化的“周邊產(chǎn)品”等方式,拓展秦腔的傳播力和影響力,并逐步形成文化消費,讓中華傳統(tǒng)文化能夠進入海外民眾的生活中。

  陜西戲曲文化歷史悠久、劇種繁多,我們將積極開辟新途徑、新方式,開展好國際文化交流,展現(xiàn)中華傳統(tǒng)文化魅力。(完)

責任編輯:阿琳娜