生僻字不標(biāo)拼音 說(shuō)明文惜字如金
珍貴的文物需要更貼心的說(shuō)明
磧、羥、釐、拏,這些都念啥?罍、觚、盨、斝,都是干什么的?“博物館熱”席卷京城,但在參觀過(guò)程中,一些展品說(shuō)明牌中的生僻字沒(méi)有標(biāo)注拼音,讓觀眾傻了眼;一些展品說(shuō)明太過(guò)簡(jiǎn)略或太過(guò)專業(yè),也讓人看不懂。有家長(zhǎng)一提起帶孩子逛博物館就發(fā)怵:“進(jìn)門就發(fā)現(xiàn)自己是文盲,被孩子問(wèn)得啞口無(wú)言。”
“玢巖”前家長(zhǎng)一臉為難
收藏有眾多化石、標(biāo)本、寶石、玉石等國(guó)寶級(jí)珍品的中國(guó)地質(zhì)博物館,近年來(lái)人氣高漲,暑假期間更是成為許多孩子的必游地。近日,記者在館內(nèi)看到,兒童觀眾幾乎占了參觀人群的半數(shù)。
“這是什么石?”“這是什么礦?”“這是什么標(biāo)本?”館內(nèi),經(jīng)常聽(tīng)到小朋友發(fā)出這樣的疑問(wèn)。記者注意到,展品雖都配備了說(shuō)明牌,但一些說(shuō)明牌上的生僻字沒(méi)有標(biāo)注拼音,不光難住了孩子,也考住了家長(zhǎng)。在“羥砷鋅石”“鮞粒灰?guī)r”“鉬鉛礦”“黃銻礦”等諸多展品前,常常能見(jiàn)到一臉為難的家長(zhǎng)正在埋頭查手機(jī)字典。
即使查出了字,不是專業(yè)人士的家長(zhǎng)也不敢輕易開(kāi)口向孩子解釋。比如,展品“黑云閃長(zhǎng)玢巖”中的“玢”字,有fēn和bīn兩個(gè)讀音。家長(zhǎng)哭笑不得,這字在巖石里,到底該念啥?
“媽媽,這是什么蜓?”在化石展區(qū),一位小朋友指著一塊化石上蜻蜓模樣的蟲子詢問(wèn)家長(zhǎng)。家長(zhǎng)湊近說(shuō)明牌看了半天,有些猶豫:“左邊蟲字旁,右邊一個(gè)忽然的忽?這字也念忽嗎?”孩子立刻反駁:“右邊不是忽然的忽,比忽字還多了一個(gè)點(diǎn)呢!”家長(zhǎng)發(fā)現(xiàn)自己被識(shí)破,趕緊掏出手機(jī)開(kāi)始查。皺著眉頭在手機(jī)上足足查了幾分鐘,似乎也沒(méi)有檢索到合適的答案,不耐煩的孩子催促了幾次后,索性丟下家長(zhǎng)跑去繼續(xù)看其他展品了。
標(biāo)本說(shuō)明牌顯示,這塊化石名稱為“蜓”。查閱字典后,記者發(fā)現(xiàn),商務(wù)印書館出版的第7版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中沒(méi)有收錄此字。直到查閱了《辭!,記者才終于找到,“”音同“匆”,意思是“蜻蜓”。
在北京石刻藝術(shù)博物館內(nèi),“不認(rèn)字”的情況也時(shí)有發(fā)生。五塔寺金剛寶座塔券門上的“六拏具”雕刻精美絕倫,但一個(gè)“拏”字就考住了不少觀眾。一幅畫作展品下的說(shuō)明牌上,“釐延千梵”四個(gè)字也讓觀眾犯愁。詞典中顯示,光一個(gè)“釐”字就有l(wèi)í、xǐ、xī三個(gè)讀音,在沒(méi)有講解員解讀的情況下,觀眾很難搞清楚。
展品作何用觀眾只能猜
除了生僻字不認(rèn)識(shí),一些說(shuō)明牌惜字如金,也讓人看得不明就里。想知道展品到底是干什么用的,觀眾只能靠猜。
首都博物館內(nèi),一對(duì)外地來(lái)京旅游的母子對(duì)著三件陶器展開(kāi)了聯(lián)想!疤毡P挺像咱們家水果盤,估計(jì)也是裝水果的。”“陶盨還有把手,盛湯的嗎?”“這陶匜帶個(gè)嘴,倒酒的吧?”記者注意到,展品下方說(shuō)明牌上除了介紹展品名稱,只寫了展品年代和出土地點(diǎn),并未對(duì)展品用途進(jìn)行任何描述。
而在另外一件展品“鏨花金什件”前,兩名觀眾正你一言我一語(yǔ)討論著。一名觀眾猜測(cè),這上面掛了剪子、粉盒、香囊等共七件東西,應(yīng)該是嫁妝吧?另一名觀眾表示贊同,“有道理,出嫁時(shí)準(zhǔn)備這么一樣,各種東西都齊全了。”記者發(fā)現(xiàn),說(shuō)明牌上詳細(xì)介紹了展品上七件物品都是何物,甚至標(biāo)出了重量,唯獨(dú)沒(méi)有解釋該展品到底作何用途。
在一件春秋晚期的“金璜形飾”前,一對(duì)母女正拿著手機(jī)在線查詢!昂⒆訂(wèn)我,這件展品為什么叫璜?我趕緊上網(wǎng)查完才知道,形狀像半塊璧的玉器叫璜!边@位母親無(wú)奈地表示,有些展品說(shuō)明牌文字太簡(jiǎn)略,有些說(shuō)明文字又太“書面語(yǔ)”,孩子如果看不懂,走馬觀花逛一圈下來(lái)收獲不大,也容易失去興趣。
用心才能又專業(yè)又通俗
其實(shí),很多博物館都在探索創(chuàng)新展陳方式,讓文物“說(shuō)話”,讓展覽“活起來(lái)”,讓更多觀眾能看懂。
例如,黑龍江省博物館一些展品的說(shuō)明牌介紹得格外詳細(xì)。一件名為“冰穿”的展品介紹上,不僅告知觀眾這是“冬季人們鑿冰捕魚使用的工具”,還介紹了冰穿鑿冰捕魚的使用方法。
內(nèi)蒙古博物院,一些說(shuō)明牌被標(biāo)注了密密麻麻的拼音和注釋,即使是小學(xué)生也能通讀甚至理解。在介紹匈奴歷史的展區(qū)內(nèi),一塊說(shuō)明牌上所標(biāo)注的拼音多達(dá)12處。引用文言文的地方,還備注了白話文翻譯。在玉玦、玉環(huán)文物展品柜內(nèi),“玦”字不僅標(biāo)注了拼音,展柜中甚至還展出了玉玦與玉環(huán)的佩戴示意圖。
“光是看到這些介紹和示意圖,就能夠感受到博物館的確用心了。有些說(shuō)明牌標(biāo)注的拼音和白話文備注,一看就是專門給孩子準(zhǔn)備的,形式很專業(yè),內(nèi)容很通俗!奔议L(zhǎng)王女士對(duì)博物館的暖心之舉贊嘆不已,“這樣的博物館讓人逛起來(lái)收獲滿滿!(本報(bào)記者 張楠)
來(lái)源:北京日?qǐng)?bào)
責(zé)任編輯:王雨蜻